Jurgis Jefremovas

Nuotraukos autorius: 
Leonas Vytautas Glinskis

Georgij Jefremov (Георгий Ефремов) – poetas, vertėjas, prozininkas, dramaturgas, publicistas. Gimė 1952 m. vasario 11 d. Maskvoje, mokytojų šeimoje. 1969–1971 studijavo rusų kalbą bei literatūrą Vilniaus pedagoginiame institute. Pirmoji publikacija – 1970 m. Vertė į rusų kalbą Маironio, Salomėjos Nėries, Henriko Radausko, Alfonso Маldonio, Justino Маrcinkevičiaus, Marcelijaus Маrtinaičio, Albino Bernoto, Jono Strielkūno, Sigito Gedos, Stasio Jonausko, Aido Маrčėno bei kitų lietuvių poetų kūrinius;  Аlgimanto Bučio, Jurgio Kunčino, Mariaus Ivaškevičiaus prozą; Edvardo Gudavičiaus Lietuvos istoriją. Išleido 7 eilėraščių rinkinius ir publicistikos knygą Vieni kitiems mes esame žmonės (Мы люди друг другу, Мoskva: Прогресс, 1991) – apie 1988–1991 m. revoliuciją Lietuvoje.

Sąjūdžio Seimo tarybos narys (1988–89). Laikraščio Santarvė (Согласие) leidėjas ir redaktorius. Leidyklos „Žinia“ įkūrėjas ir direktorius (1986–96). Literatūros instituto (Maskvа) dėstytojas, vertėjų iš lietuvių kalbos seminaro vadovas (1991–1995). Nuo 1985 m. Lietuvos rašytojų sąjungos narys.

Elektroninis paštas
Georgijaus Jefremovo svetainė

BIBLIOGRAFIJA: 

Iš albanų kalbos
Албанская  классическая  поэзия
, Москва: Художественная литература, 1981. Пьетер Богдани, Юль Варибоба, Асдрени, Ристо Силичи.

Iš anglų kalbos
Роберт Бёрнс, Поэмы. Шотландские баллады, БВЛ, Москва: Художественная литература, 1976.
Албанская  классическая  поэзия, Москва: Художественная литература, 1978.
Томас Мур, Избранное, Москва: Художественная литература, 1981.
Томас Мур, Cтихи, Москва: Радуга, 1986.
Редьярд Киплинг в антологии Строфы века-2: [ мировая поэзия в русских переводах ХХ века], Москва: Полифакт, 1998.

Iš balkarų kalbos
Танзиля Зумакулова, Сокровенность, Москва: Советская Россия, 1980.
Танзиля Зумакулова, Избранное, Москва: Художественная литература, 1983.

 Iš bulgarų kalbos
Пенчо Славейков, Пейо Яворов, Димчо Дебелянов, Cтихи, Москва: Художественная литература, 1979.
Петко Славейков, Избранное, Москва: Художественная литература, 1981.
Сатира  и  юмор  болгарских  писателей, Москва: Художественная литература, 1982. Переведены поэты: Петко Славейков, Димитр Подвырзачов, Димчо Дебелянов, Александр Миланов, Константин Павлов.

Iš čekų kalbos
Франтишек Галас, Стихи, Москва: Художественная литература, 1974.
Вилем Завада, Стихи, Москва: Художественная литература, 1978.

Iš ispanų kalbos
Антонио Мачадо, Стихотворения, Москва: Художественная литература, 1975.

Iš lenkų kalbos
Ярослав Ивашкевич, Собрание сочинений в 8-и томах, Москва: Художественная литература, 1976.
Кшиштоф Камиль Бачинский, Москва, «Художественная литература», 1978.
Польская  поэзия XX века, Москва: Вахазар, 1993. Переведены: Ян Твардовский, Томаш Глюзинский.
Чеслав Милош, «Так мало» и др. стихотворения, Москва: Вахазар, 1993.

Iš lietuvių kalbos
Альманах Литва литературная 1970, перевод 4 стихотворений Йонаса Стрелкунаса, Вильнюс: Вага, 1970.
Альманах Литва литературная 1971, два оригинальных стихотворения, поэтические переводы из К.Корсакаса и А.Масёниса, Вильнюс, «Вага», 1971.
Шатриёс Рагана, Иркина трагедия, вставные стихи, Вильнюс: Вага, 1972.
Юозас Грушас, Тайна Адомаса Брунзы, Москва: Советский писатель, 1972.
Саломея Нерис, Сквозь бурю, Вильнюс: Вага, 1974.
Эдуардас Межелайтис, Микропоэмы, Москва: Советский писатель, 1974.
Костас Корсакас, Стихи, Вильнюс: Вага, 1975.
Эдуардас Межелайтис, Кастантас-музыкант Вильнюс: Вага, 1978.
Эдуардас Межелайтис,  Собрание сочинений в 2-х томах, Москва: Художественная литература, 1978.
Саломея Нерис, Ветер новых дней, Москва: Художественная литература, 1979.
Альфонсас Малдонис, Путь, Москва: Советский писатель, 1979.
Антология  литовской  советской поэзии, Вильнюс: Вага, 1980, переведены: Саломея Нерис, Винцас Миколайтис-Путинас, Стасис Англицкис, Костас Корсакас, Альбинас Жукаускас, Вацис Реймерис, Альфонсас Малдонис, Витаутас Бложе, Витаутас Каралюс, Йонас Юшкайтис, Марцелиюс Мартинайтис, Йонас Стрелкунас, Альфонсас Буконтас, Сигитас Гяда.
Йонас Стрелкунас, Долгое утро, стихи, Москва: Советский писатель, 1981.
Марцелиюс Мартинайтис, Порог: стихи, Вильнюс: Вага, 1981.
Юлюс Янонис, Стихи, Вильнюс: Вага, 1982
Эдуардас Межелайтис, Зайка-зазнайка, Вильнюс: Вага, 1982.
Юстинас Марцинкявичюс, Жизнь, сладкий июль: стихи, Москва: Советский писатель, 1982.
Римантас Ванагас, Материнское письмо, Москва: Молодая Гвардия, 1982.
Мартинас Вайнилайтис, Моя иволга: стихи для детей, Вильнюс: Вага, 1983.
Стасис Йонаускас, Вечные травы: стихотворения, Москва: Молодая Гвардия, 1983.
Марцелиюс Мартинайтис, Баллады Кукутиса, Москва: Советский писатель, 1983.
Эдуардас Межелайтис, Стихотворения, серия «Классики и современники», Москва: Художественная литература, 1984.
Мы  все  за  шар  земной  в  ответе, из советской поэзии 80-ых годов, Москва: Молодая гвардия, 1984.
Вацис Реймерис, Стихи, Вильнюс: Вага, 1984.
Альфонсас Малдонис, Сегодня и всегда: стихи, Вильнюс: Вага, 1984.
Литовские дайны в журнале Литва Литературная, Вильнюс, 1984 № 3.
Винцас Миколайтис-Путинас, Вершины и бездны, Вильнюс: Вага, 1985.
Альфонсас Малдонис, Избранное, Москва: Художественная литература, 1985.
Альгимантас Бучис, Враг твоих врагов, роман, Вильнюс: Вага, 1985.
Юстинас Марцинкявичюс, Избранное в 2 томах, Москва: Художественная литература, 1985.
Эдуардас Межелайтис, Трёхцветное дерево, Москва: Советский писатель, 1985.
Винцас Гедра, Пробуждается слово: стихи, Москва: Советский писатель, 1986.
Сигитас Гяда, Ущербная луна, осенняя богиня: стихи, Вильнюс: Вага, 1986.
Литовские народные песни (дайны), в сборнике Янтарное ожерелье, серии «Дерево дружбы», Москва: Современник, 1986. Там же: Винцас Миколайтис-Путинас, Стасис Англицкис, Костас Корсакас, Эдуардас Межелайтис, Вацис Реймерис, Паулюс Ширвис, Винцас Гедра, Юстинас Марцинкявичюс, Витаутас Бложе, Марцелиюс Мартинайтис, Йонас Стрелкунас, Сигитас Гяда, Саломея Нерис, «Ты, сынок, расти скорее!», Вильнюс: Витурис, 1987.
Витаутас Бложе, Люди, избранные стихи, Вильнюс: Вага, 1987.
Майронис, Голоса весны:избранные стихи, Вильнюс: Вага, 1987.
Йонас Калинаускас, Заговори, птица! Москва: Советский писатель, 1988.
Йонас Якштас, Ночной жаворонок: стихи, Москва: Советский писатель, 1988.
Альгимантас Балтакис, Избранное, Москва: Художественная литература, 1989.
Альбинас Бярнотас, Крылатый путь: стихи, Вильнюс: Вага, 1989.
Мартинас Вайнилайтис, Цветные гномы: стихи для детей, Вильнюс: Витурис, 1989.
Сигитас Гяда, Скворец под луной: стихотворения и поэмы, Москва: Советский писатель, 1989.
Марцелиюс Мартинайтис, Баллады Кукутиса, Москва: Советский писатель, 1990.
Юстинас Марцинкявичюс, Последние чудеса, б-ка «Огонёк» №44, стихи и поэма, Москва: Правда, 1990.
Айдас Марченас, Декларация об имуществе: стихи, ОГИ - Дом Юргиса Балтрушайтиса, серия Bilingua, Москва, 2002.
Марцелиюс Мартинайтис, Баллады Кукутиса, Москва: Baltrus, 2003.
Юстинас Марцинкявичюс, Поступок: стихи, Москва: Baltrus, 2003.
Эдвардас Гудавичюс, История Литвы с древнейших времён до 1569 года, Москва, Фонд им. Сытина – Baltrus, 2005.
Генрикас Радаускас, Рождение песни: стихи, в спецвыпуске журнала Дружба народов, Москва, 2005 №12. Там же: Юозас Будрайтис, «С надеждой на отклик», вступительное слово Марцелиюс Мартинайтис, «Под подозрением», стихи Томас Венцлова, «Я и сам оттуда», стихи Дайва Чяпаускайте, «Наверняка наверное», стихи Марюс Ивашкявичюс, «Четвёртый раз, или Литовские метаморфозы», очерк Арвидас Юозайтис, «Неслиянность и нераздельность», интервью Донатас Банёнис, «Из мемуаров, Альгимантас Бучис», «Провинция литовского авангарда», эссе.
Юргис Кунчинас, Via Baltica: [роман и рассказы], Москва: Baltrus, 2006.
Марюс Ивашкявичюс, Мадагаскар, пьеса в альманахе Современная драматургия, Москва, №1 (январь-март) 2006.
Марюс Ивашкявичюс, Зелёные: [роман], жур. Дружба народов, Москва, 2006 №9-10.
Кястутис Навакас, Стихи в журнале Вильнюс №172, осень-зима 2006.
Марцелиюс Мартинайтис, К.Б. о виртуальной реальности, стихи. В спецвыпуске журнала Вышгород, Эстония, 2009, №3-4.
В начале муравей, литовские поэты от Страздаса до Пятрошюса (54 автора), Москва: Пробел-2000, 2012.

Iš rumunų kalbos
Захария Станку, Простые стихи, Москва: Прогресс, 1980.

Iš serbų ir kroatų kalbos
Весна Парун, Стихи, Москва: Художественная литература, 1973.
Поэзия  современной  Югославии, Москва: Художественная литература, 1981. Переведены: Србо Ивановский, Любомир Симович, Борислав Радович,         
Божидар Милидрагович, Милан Комненич.
Радован Зогович, Избранное в 2-х томах, Москва: Художественная литература, 1986.
Десанка Максимович, Слово о любви, Москва: Художественная литература, 1988.

Iš slovakų kalbos
Лавры  бойцам  Словацкого национального восстания
, Братислава: Татран, 1979. Переведены поэты: Милош Крно, Войтех Мигалик, Андрей Плавка.

Iš slovėnų kalbos
Поэзия словении,  XX  век
, Москва: Художественная литература, 1989. Переведены поэты: Миле Клопчич, Франце Балантич.

Iš vengrų kalbos
Ласло Баньямин, Стихотворения, Москва: Художественная литература, 1976.
Дюла Ийеш, Избранная лирика, Москва: Прогресс, 1979.
Эндре Ади, Избранное, Будапешт: Корвина, 1981.
Венгерская  поэзия, серия «Европейская поэзия», Москва: Художественная литература, 1982. Переведены стихи Эндре Ади.
Аттила Йожеф, На ветке пустоты, перевод стихов, Москва: Три квадрата, 2005.

Iš vokiečių kalbos
Франц Фюман, Двадцать два дня или половина жизни, вставные стихи, Москва: Прогресс, 1976.
 
Originalūs eilėraščiai (atskiri leidiniai)
 На ветру, Вильнюс: Вага, 1984.
Эти людные времена, Вильнюс: Вага, 1988.
Камень, дерево, птица, Весть-ВИМО, Вильнюс-Москва, 1992.
Рассветный хлеб: [избранные переводы с литовского и стихи о Литве], Весть-ВИМО, Вильнюс-Москва, 1995.
Весенние игры, Пир нищих и др., «Вирола», Вильнюс, 2000.
Не надо справедливости, Достучаться до рая и др., Вильнюс, 2002.
Троечник, Москва, 2009.

Originali proza
Мы люди друг другу
, Литва: будни свободы 1988–1989, Москва: Прогресс, 1990.
«Жёлтая  пыль», «Заметки о Давиде Самойлове», журнал Дружба народов, Москва,  2003, № 10-11. 

Originali kritika bei publicistika
«Вильнюс как норма духовной жизни», Дружба народов, Москва, 2002, №2.
«Когда чужой не чужд», рецензия на книгу: Томас Венцлова, Граненый воздух: [cтихи]. Перевод с литовского В. Гандельсмана, журнал Дружба народов, Москва, 2002, №7.
«На той горе», рецензия на книгу: Павел Антокольский, Дневник 1964–1968, журнал Дружба народов, Москва, 2003, №2.
«Все зеркала расставить по местам: оттиск бессмертия», рецензия на книгу Дмитрия Веденяпина Трава и дым, журнал Дружба народов, Москва, 2003, №3.
«Звёздный век, заметки о современной литовской поэзии, журнал Дружба народов, Москва, 2004, №4.
«Rara avis», рецензия на книгу Асара Эппеля In telega, журнал Дружба народов, Москва, 2004, №9.
«Просто окно», рецензия на книгу Шандор Каняди, Избранные стихотворения, журнал Дружба народов, Москва, 2005, №4.
«Корчма на литовской границе», беседа  с С.Злобиным, альманах Статус-кво, Москва, 2009.

Translates into: