2012 m. gegužės 24 d. Varšuvos universitete įvyko studentų ir dėstytojų susitikimas su rašytoju, dviejų literatūros premijų – Ievos Simonaitytės ir Žemaitės – laureatu Juozu Šikšneliu. Susitikimo metu buvo pristatytas autoriaus knygos Kryžiau žalio medžio vertimas į lenkų kalbą Krzyzu z drzewa zielonego. Autorinis susitikimas įvyko Varšuvos universitete vykstančių Polonistikos fakulteto dienų programos rėmuose.
Tai ne pirmas autoriaus kūrinys pasirodęs lenkų kalba, 2006 m. išleistas J. Šikšnelio novelių vertimo į lenkų kalbą rinkinys Samotnosc (Vienatvė), kurį vertė Varšuvos universiteto Baltistikos katedros studentai, vadovaujami Varšuvos universiteto Baltistikos katedros dėstytojos dr. Mirijanos Kozak.
Susitikimo metu J. Šikšnelis papasakojo apie savo kaip menininko – rašytojo ir skulptoriaus – kūrybinį kelią, apie savo darbų gimimo procesą, atsakė į studentų klausimus.
Knygą Kryžiau žalio medžio į lenkų kalbą išvertė Baltistikos katedros absolventė Agnieszka Rembialkowska. Tai ne pirmas jos vertimas į lenkų kalbą, anksčiau yra išvertusi Sigito Gedos, Elenos Karnauskaitės, Daivos Molytės-Lukauskienės bei kitų lietuvių autorių kūrinius.
|
Ištrauką iš knygos skaito vertėja Agnieszka Rembialkowska, jai iš kairės – Baltistikos katedros dėstytoja dr. Mirijana Kozak |
|
Knygą redagavo Mirijana Kozak ir Lucija Matušiak, išleido Punsko leidykla „Aušra“. Knygos leidybą finansavo Lietuvos Respublikos ambasada Varšuvoje.
Lietuvos Respublikos ambasados Varšuvoje informacija